灯蛾x提示您:看后求收藏(新2k中文www.xfpzw.com),接着再看更方便。
“若不是钱德森,我连舞蹈课的费用都拿不出来。”
“那位绅士资助了我,使我能在舞台上大放异彩…”
“他帮我给了母亲一个体面的葬礼,让我这些年得以心安…”
仙德尔轻声问道:“您原来是受了钱德森先生的资助?”
因报恩而成为情妇,和贪图财富成为情妇,这可是两种截然不同的名声。
对于大多底层人来讲,隔壁糊纸盒的女人和卖鸡蛋的男人搞在一起才值得邻里反复咀嚼,讨论细节并津津乐道。
而对于那些高不可攀、像神话故事一样遥远的阶级,他们大多都是听个乐子,耳朵一过,只敢再说上两句‘那胳膊腿肯定比谁谁更白更软’。
那是一种又敬畏又厌恶的憧憬。
仙德尔·克拉托弗清楚,她大概找到了凯特·帕塞蒂夫人在当地名声不错的原因了。
按理说,以她的身份想傍上男爵,务必需要非同一般的机遇,以及坚持不懈的努力——听起来可笑,但事实就是如此。没有殷实的财富、显赫的地位、超常的手段和心智…
以凯特·帕塞蒂的身份想爬到男爵床上不难,可拥有眼下这一切就太不简单了。
无论怎么说,摆上明面的情妇身份都不是什么好名声。
除非像她所言。
是报恩。
那就不同了。
怪不得仙德尔在费南德斯给出的资料里频繁见到,书写者留下的溢美之词。
他几乎在用赞美男人的词汇赞美这位夫人——姑且不提信息中是否有虚构的地方,就那份报告而言,凯特·帕塞蒂夫人在当地的名声确实可以说得上正面。